Trouver un traducteur dans notre catalogue parmi des milliers de traducteurs du monde entier

Changer la langue Changer la langue:

Johan Defrance

Traducteur

“TRADUCTEUR TECHNIQUE FREELANCE Espagnol-français, français-espagnol et anglais-français”

Tél. Portable:
+33 6 89 01 56 05

Adresse:
Résidence les 3 Châteaux 59 Chemin Vert
59130
Lambersart [Nord]
France France


Add opinion »

Langues

Prix classiques (USD/mot du texte source)
Traduction: 0.067 USD
Relecture: 0.040 USD
Années d'expérience: 1
Services offerts: Traduction / Relecture
Prix classiques (USD/mot du texte source)
Traduction: 0.067 USD
Relecture: 0.040 USD
Années d'expérience: 1
Services offerts: Traduction / Relecture
Afficher les prix en :

Domaine d'expertise

Architecture • Biologie/Biochimie/Biotechnologie • Génétique • Industrie automobile/Voitures et Poids lourds • Ingénierie (général) • Ingénierie: Energétique • Localisation (programmes/sites Internet) • Médical (général) • Ordinateurs (général) • Voyage et Tourisme

Autres domaines de travail: Industrie et Technologie (général) • Ingénierie: Civile, Hydraulique • Ingénierie: Electrique • Matériel informatique • Programme informatique • Sports/Loisirs/Fitness • Technologie de l'information/E-Commerce/Internet


PRINCIPALES REALISATIONS

- Création et traduction d'un site Internet multilingue (français, anglais, espagnol, néerlandais) sur le clonage et les biotechnologies dans le cadre de mon projet de fin d'études.

- Traduction des sites Internet de l'Université d'été de Boulogne-sur-mer et de l'Office de Tourisme de Béthune et du Béthunois.

- Traduction d'un guide des monuments et musées de la région de Veléz-Málaga de l'espagnol au français.

- Traduction d'un programme informatique créé par le Ministère des Travaux Publics de San Sebastian (Espagne) visant à initier les personnes âgées ou défavorisées à Internet.

COMPETENCES

Langues :        Anglais, espagnol.

Informatique : Office, HTML, Trados (traduction, importation, exportation et gestion de bases de données).

Domaines :      Automobile, électroménager, parcs éoliens, informatique, biotechnologie et clonage.

EXPERIENCES PROFESSIONNELLES

Depuis septembre 2005 : Traducteur technique indépendant. Principaux clients :

SEAT & VOLKSWAGEN : manuels d'entretien, d'utilisation, de réparation et de diagnostic

GAMESA : manuels d'installation et d'entretien de parcs éoliens. 

TAURUS : notices d'utilisation pour les appareils électroménagers.

WARMUP : manuels de pose des sols stratifiés chauffants.

GAS GAS : manuels d'utilisation et d'entretien de motos.

Avril-juillet 2004 :         Stage au sein de l'entreprise Verlag Automobil Wirtschaft, Barcelone. Traduction et révision de manuels automobiles. Gestion de projets et interface entre le service traduction et les traducteurs freelance. Création et gestion de bases de données terminologiques.

Avril-mai 2003 :            Stage au sein de l'Office de Tourisme de Béthune et du Béthunois.

Juillet-août 2002 :        Stage au sein de l'Université d'été de Boulogne-sur-mer.

Décembre 2001:          Stage lors de l'Assemblée Mondiale des Citoyens (Lille).Traduction et interprétariat.

FORMATION

2004 :       Master Langues et Technologies. Traduction technique (anglais, espagnol, néerlandais) et pratique informatique. Mention Assez Bien. Université du Littoral Côte d'Opale de Boulogne-sur-mer.

2003 :       Maîtrise de Langues Etrangères Appliquées (anglais-espagnol). Mention Bien. ULCO Boulogne-sur-mer.

1999 :       Baccalauréat Littéraire (option Arts-Plastiques). Mention Assez Bien. Lycée Louis Blaringhem, Béthune.

Références

  • Gabriel Guelman

Responsable du Département Traduction

VAW-arvato

E-mail : gguelman@vaw-online.com
Tél.    +34 93 774 19 73 x 200
Fax     +34 93 775 36 54

  • Ignacio Urrutia Sobrino

Translation - Interpreting - Localisation - Graphic Design - DTP and Web Edition

19 rue Paul Bert, 92100 Boulogne-Billancourt (FRANCE)

Tel. +34 649 341143

Mes logiciels

Passolo / TRADOS / Transit


Traduction: Espagnol-Français | Traduction: Anglais-Français