Znajdź biuro Tłumaczeń - tłumaczenia, tłumaczenie ustne i przysięgłe.

Język strony Język strony:

Johan Defrance

Tłumacz

“FREELANCE TECHNICAL TRANSLATOR Spanish-French, French-Spanish and English-French ”

Telefon komórk.:
+33 6 89 01 56 05

Adres:
Résidence les 3 Châteaux 59 Chemin Vert
59130
Lambersart [Nord]
Francja Francja


Dodaj opinię »

Języki

Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.067 USD
Korekta: 0.040 USD
Lata doświadczenia: 1
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta
Typowe ceny (USD/słowo źródłowe)
Tłumaczenie: 0.067 USD
Korekta: 0.040 USD
Lata doświadczenia: 1
Oferowane usługi: Tłumaczenie zwykłe / Korekta
Pokaż ceny w:

Specjalizacja

Architektura • Biologia/Biochemia/Biotechnologia • Genetyka • Przemysł samochodowy/Samochody • Inżynieria (ogólnie) • Inżynieria: energetyka • Lokalizacja (oprogramowania/stron WWW) • Medycyna (ogólnie) • Komputery (ogólnie) • Turysytka/Podróże

Pozostałe obszary pracy: Przemysł/Technologia (ogólnie) • Inżynieria: lądowa, hydraulika • Inżynieria: elektryczna • Komputery: sprzęt • Komputery: oprogramowanie • Sport/Rekreacja/Fitness • IT/E-commerce/Internet


OUTSTANDING ACHIEVEMENTS

- Creation and translation of a multilingual website (French, English, Spanish, Dutch) dealing with cloning and biotechnologies as a final-year project.

- Translation of the websites of Boulogne-sur-mer Summer Courses (France) and Béthune Tourist Office (France).

- Translation of a guide of Veléz-Málaga's region monuments and museums from Spanish to French.

- Translation of a computer software set up by the Ministry responsible for public works of San Sebastian (Spain) in order to promote the access to internet for old or disadvantaged people.Qualifications

ABILITIES

Languages :  Advanced english, bilingual spanish and native french.

Computing :  Office, HTML, Trados (database : translation, importation, exportation and management).

Fields :          Automobile, electrical appliance, wind farms, computing, biotechnologies and cloning.

WORK EXPERIENCE

From September 2005 : Freelance technical translator. Main customers :

SEAT & VOLKSWAGEN : maintenance, instruction, repair and diagnostic manuals.

GAMESA : installation and maintenance manuals for wind farms. 

TAURUS : user's manuals for electrical appliance.

WARMUP : installation manuals for heating floors.

GAS GAS : maintenance and instruction manuals for motos.

April-July 2004 :          Practice in the firm Verlag Automobil Wirtschaft, Barcelona. Automobile manuals translation and proofreading. Projects manager and intermediary between the translation service and the freelance translators. Terminological database creation and management.

April-May 2003 :          Practice in Béthune Tourist Office (France).

July-August 2002 :       Practice in Boulogne-sur-mer Summer Courses (France).

December 2001:          Practice in the Worldwide Assembly of Citizens (France).Translator and interprete.

FORMATION

2004 :    Language and Technology Master. Technical translation (English, Spanish, Dutch) et computer science. Université du Littoral Côte d'Opale de Boulogne-sur-mer (France).

2003 :    Foreign Languages Honours Degree (English-Spanish). ULCO Boulogne-sur-mer.

1999 :    Literary Higher Certificate (Plastic Art option). Lycée Louis Blaringhem (France).

REFERENCES

  • Gabriel Guelman

Translation Service Manager

VAW-arvato

E-mail: gguelman@vaw-online.com  
Tel.    +34 93 774 19 73 x 200
Fax     +34 93 775 36 54

  • Ignacio Urrutia Sobrino

Translation - Interpreting - Localisation - Graphic Design - DTP and Web Edition

19 rue Paul Bert, 92100 Boulogne-Billancourt (FRANCE)

Tel. +34 649 341143

Moje Oprogramowanie

Passolo / TRADOS / Transit


Tłumaczenie: hiszpańsko-francuski | Tłumaczenie: angielsko-francuski